《出師表/前出師表》是諸葛亮的名作,在這篇文章中,諸葛亮表達(dá)了自己對(duì)于君王的忠心,勸諫君王勿信小人,采納忠言!本期,伊頓教育一對(duì)一輔導(dǎo)小編就和同學(xué)們一起來(lái)詳細(xì)學(xué)習(xí)諸葛亮的名篇《出師表/前出師表》,希望對(duì)大家有所幫助!!!
前出師表作者:諸葛亮
[三國(guó)·蜀]諸葛亮
【作者小傳】諸葛亮(181-234),字孔明,瑯琊陽(yáng)都(今山東省沂水縣南)人。東漢末年,他避亂隱居在陜西隆中(今湖北省襄陽(yáng)縣西),“躬耕隴畝”,自比管仲、樂(lè)毅。漢獻(xiàn)帝建安十二年(207),劉備屯兵新野(今陜西省新野縣),慕名前去邀他出來(lái)輔佐自己,凡三次才得相見(jiàn)。初次見(jiàn)面他就向劉備提出要取得荊、益二州為基業(yè),東連孫權(quán),北抗曹操的方針,這就是的“隆中對(duì)”。從此,他就輔助劉備,從事光復(fù)漢室的大業(yè)。章武三年(223),劉備在猇亭戰(zhàn)敗,病死白帝城,臨終把后事囑托給諸葛亮。后主劉禪繼位后,蜀國(guó)軍政大事,一應(yīng)由他裁決。于是與孫吳重修舊好,結(jié)為盟國(guó);親征孟獲,平定南中;整頓內(nèi)政,充實(shí)軍資,做好北伐中原的準(zhǔn)備。建興五年(227),北上屯駐漢中,連年北征,“攘除奸兇,興復(fù)漢室”,直至公元二三四年,病死渭濱軍中,興復(fù)之業(yè)始終未能成功。
蜀漢滅亡后不久,陳壽纂集諸葛亮的遺文,編成《諸葛氏集》,凡二十四篇。但根據(jù)《三國(guó)志·蜀志·諸葛亮傳》所列載的篇目看,許多篇現(xiàn)已不復(fù)存在。今傳各種諸葛亮集,系后人從史傳中采輯而成。
【題解】《前出師表》出自《三國(guó)志·蜀志》本傳。當(dāng)時(shí)為建興五年,蜀漢已從劉備殂亡的震蕩中恢復(fù)過(guò)來(lái),外結(jié)孫吳,內(nèi)定南中,勵(lì)清吏政,兵精糧足;諸葛亮認(rèn)為已有能力北伐中原,實(shí)現(xiàn)劉備匡復(fù)漢室的遺愿。于是,決意率軍北進(jìn),準(zhǔn)備征伐曹魏。臨行上書(shū)后主劉禪,強(qiáng)調(diào)自己為報(bào)答先帝的知遇之恩和臨終托咐,以“討賊興復(fù)”作為自己的職責(zé),并規(guī)勸后主采納忠言,和輯臣吏,勵(lì)志自振,使他能專心一致于北伐大業(yè)。
“表”是古代文體的一種,專為臣下對(duì)君王進(jìn)行陳述求請(qǐng)時(shí)使用,類似的還有“章”、“奏”、“議”等。本文表達(dá)了作者審慎勤懇、以伐魏興漢為己任的忠貞之志和誨誡后主不忘先帝遺愿的孜孜之意,情感真摯,文筆酣暢,是古代散文中的杰出作品。
【原文】先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂[1],今天下三分,益州疲敝[2],此誠(chéng)危急存亡之秋也[3]!然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇[4],欲報(bào)之于陛下也[5]。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng)[6],以光先帝遺德,恢弘志士之氣[7];不宜妄自菲薄[8],引喻失義[9],以塞忠諫之路也。
宮中府中[10],俱為一體,陟罰臧否[11],不宜異同。若有作奸犯科[12],及為忠善者,宜付有司論其刑賞[13],以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等[14],此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)缺漏[15],有所廣益。將軍向?qū)橻16],性行淑均[17],曉暢軍事,試用于昔日[18],先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督[19]。愚以為營(yíng)中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,必能使行陣和睦[20],優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也[21];親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也[22]。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也[23]!侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍[24],此悉貞亮死節(jié)之臣[25],愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。
臣本布衣,躬耕于陜西[26],茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯[27]。先帝不以臣卑鄙[28],猥自枉屈[29],三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事。由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳[30]。后值傾覆[31],受任于敗軍之際,奉命于危難之間[32],爾來(lái)二十有一年矣!先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也[33]。
受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明[34];故五月渡滬[35],深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原;庶竭駑鈍[36],攘除奸兇[37],興復(fù)漢室,還于舊都[38]。此臣之所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢[39],以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激!
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。
——選自中華書(shū)局版《諸葛亮集》
【譯文】先帝創(chuàng)建王業(yè)還未完成一半就中途死去,現(xiàn)在天下三分鼎立,蜀漢是那么疲乏困頓,這真是有關(guān)生死存亡的時(shí)刻呵!然而朝庭里侍奉衛(wèi)護(hù)陛下的大臣們,在內(nèi)毫不懈怠;忠貞的將士,在外奮不顧身,那是因?yàn)榇蠹以趹涯钕鹊蹖?duì)他們不同一般的賞識(shí),要向陛下表示報(bào)答之情啊!陛下實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽(tīng)取大家的意見(jiàn),以此來(lái)光大先帝留下的德行,也使大臣們堅(jiān)貞為國(guó)的正氣得到發(fā)揚(yáng);不可輕率地自己看輕自己而不加振作,言談?dòng)?xùn)諭時(shí)有失大義,以致把臣民向您盡忠規(guī)勸的言路也阻塞了。
內(nèi)庭侍臣和相府官吏,都是一樣為陛下效力的,凡是有所獎(jiǎng)懲,不應(yīng)該有差異。如果有做壞事觸犯法令科條或忠心做好事的,應(yīng)該交由有關(guān)官員評(píng)審應(yīng)受什么處罰或受什么賞賜,以此來(lái)顯示陛下處事的公正賢明;不可有所偏袒,使得宮中府中法令不一。
郭攸之、費(fèi)祎、董允等,這些侍衛(wèi)之臣,都是善良誠(chéng)實(shí)的人,心志都是忠貞純正的,所以先帝選拔出來(lái)留給陛下任用。臣下認(rèn)為宮庭中事,無(wú)論大小,全都要詢問(wèn)他們,然后再執(zhí)行,必定能夠補(bǔ)救疏漏,擴(kuò)大效益。
向?qū)檶④娖沸陨屏脊?,通曉軍事,?dāng)初曾被任用過(guò),先帝稱贊他是個(gè)能人,所以大家醞釀著要推舉他做中部督。臣下認(rèn)為禁衛(wèi)部隊(duì)的事務(wù),無(wú)論大小,全都由他過(guò)問(wèn),能使軍隊(duì)協(xié)調(diào)齊心,處置合宜,各得其所。
親近賢良的臣子,疏遠(yuǎn)奸佞小人,前漢因此而興旺強(qiáng)盛;親近小人,疏遠(yuǎn)賢良的臣子,后漢因此而衰敗覆滅。先帝活著的時(shí)候,每逢與臣下議論到這件事,沒(méi)有不對(duì)桓、靈二帝的作為表示痛恨而發(fā)出嘆息的。侍中郭攸之、費(fèi)祎,尚書(shū)令陳震,長(zhǎng)史張裔,參軍蔣琬,都是堅(jiān)貞坦誠(chéng),能以死報(bào)國(guó)的臣子,希望陛下親近他們,信任他們;這樣漢家天下的興旺,可以數(shù)著日子來(lái)等待了。
臣下本來(lái)是個(gè)平民百姓,在陜西耕田為生,只求在亂世中能保全生命,不想向諸侯謀求高官厚祿和顯赫的名聲。先帝不因臣下低賤和少見(jiàn)識(shí),不惜降低身份而三顧茅廬,向臣下詢問(wèn)天下大事。因此臣下為之感動(dòng),就答應(yīng)為先帝效力。后來(lái)戰(zhàn)事失敗,臣下在敗亡之際,接受了挽救危局的重任,到現(xiàn)在已有二十一年了!先帝知道臣下處事謹(jǐn)慎,所以在臨死時(shí)把輔助陛下興復(fù)漢室的大事交付給臣下。
接受先帝遺命以來(lái),日日夜夜擔(dān)心嘆息,唯恐所托無(wú)所成就,從而有損先帝明于鑒察的聲名;所以臣下在炎熱的五月渡過(guò)瀘水,深入到不毛之地。現(xiàn)在南方已平定,兵員裝備已充足,該帶領(lǐng)三軍,北進(jìn)克復(fù)中原。也許可以竭盡棉力,掃除兇殘的奸賊,光復(fù)漢家江山,使長(zhǎng)安、陜西仍舊成為大漢王朝的首都。這就是臣下用來(lái)報(bào)答先帝,效忠于陛下的職責(zé)。至于權(quán)衡得失、掌握分寸,向陛下進(jìn)忠言,那是郭攸之、費(fèi)祎、董允他們的責(zé)任了。
希望陛下把討伐曹魏,興復(fù)漢室的大事交付給臣下,如果無(wú)所成就,就治臣下的罪,來(lái)稟告先帝在天之靈。如果沒(méi)有勸勉陛下發(fā)揚(yáng)圣德的忠言,那就要追究郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠惰之罪,公布他們的過(guò)失。陛下也應(yīng)該自作打算,探求高明的道理,了解并接受忠正的言論,牢牢不忘先帝的遺愿,臣下這就感恩不淺了。
而今快要去遠(yuǎn)征,面對(duì)表文,不禁流下淚來(lái),真不知自己說(shuō)的是什么。#p#副標(biāo)題#e#
(江建中)
【注釋】
[1]先帝:指蜀昭烈帝劉備。崩殂(cú粗陽(yáng)):天子之死曰“崩”;殂,也是死的意思。
[2]益州:漢行政區(qū)域十三刺史部之一,地有今四川省,甘肅省和陜西省一帶,當(dāng)時(shí)治所在成都。疲敝:貧弱。
[3]誠(chéng):確實(shí)是。秋:時(shí)候,日子。古人多以“秋”稱多事之時(shí)。
[4]蓋:發(fā)語(yǔ)詞。
[5]陛下:對(duì)皇帝的稱詞,表示不敢直接面對(duì)皇帝,而通過(guò)陛階下的侍從轉(zhuǎn)致的意思。
[6]圣:古時(shí)對(duì)皇上的尊稱。
[7]恢弘:發(fā)揚(yáng)使之?dāng)U大。
[8]妄自菲薄:毫無(wú)理由地自己輕視自己。
[9]失義:失當(dāng),不合大義。
[10]宮中:指宮庭內(nèi)朝中的親近侍臣,如文中的侍中、侍郎之類。府中:指丞相府中的官吏,如文中的長(zhǎng)史、參軍等。
[11]陟(zhì秩):升官進(jìn)位。臧否(zāng pǐ臟匹):好壞、善惡。[12]犯科:觸犯法律中的科條。
[13]有司:有關(guān)的專管官署或官吏。
[14]侍中、侍郎:都是皇帝左右的親近侍臣,不僅隨從出入,還備顧問(wèn)。侍郎,即黃門侍郎。郭攸之:陜西人,性和順,先后與費(fèi)祎、董允同為侍中。費(fèi)祎(yī衣):字文偉,江夏鄳(盲men)人,后主即位時(shí)為黃門侍郎,后遷侍中,位至大將軍,錄尚書(shū)事。延熙十年,被魏降人郭偱刺死。董允:字休昭,后主即位時(shí)為黃門侍郎,尋遷侍中,以能抑制宦官黃皓,對(duì)后主多有匡助,以侍中兼尚書(shū)令。
[15]裨(閉b涸鲆妗#—16]向?qū)櫍菏翊蟪枷蚶实男肿?,后主時(shí)先后任中部督和中領(lǐng)軍。
[17]淑均:善良公平。
[18]試用于昔日:指向?qū)櫾S劉備伐吳,秭歸兵敗,唯他的營(yíng)壘得到保全。
[19]舉寵為督:當(dāng)時(shí)蜀大臣擬推舉向?qū)櫈橹胁慷?,主管宮廷禁軍的事務(wù)。
[20]行陣:指部隊(duì)。
[21]先漢:猶言前漢,西漢。
[22]后漢:指東漢。
[23]桓:東漢桓帝劉志。靈:東漢靈帝劉宏。
[24]侍中:指郭攸之和費(fèi)祎。尚書(shū):協(xié)助皇帝處理公文政務(wù)的官吏,此指陳震。長(zhǎng)史:丞相府主要佐官,此指張裔。參軍:丞相府主管軍務(wù)的佐官,此指蔣琬,諸葛亮死后繼為尚書(shū)令,統(tǒng)領(lǐng)國(guó)事。
[25]貞亮:堅(jiān)貞誠(chéng)實(shí)。亮,忠誠(chéng)坦白。
[26]陜西:漢郡名,治所在宛(今陜西省陜西市)。[27]聞達(dá):有名聲。
[28]卑鄙:地位低下,少見(jiàn)識(shí)。
[29]猥(wěi偉):謙詞。謙卑地。枉屈:屈尊的意思。
[30]驅(qū)馳:喻為人效勞。
[31]值:遇上。傾覆:指建安十三年(208),曹操南侵荊州時(shí),劉備在當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂被擊破一事。
[32]這兩句指劉備當(dāng)陽(yáng)兵敗,退至夏口(在今湖北省武漢市),派諸葛亮到孫權(quán)處求助,開(kāi)始孫劉的第一次聯(lián)合。
[33]寄:托付。這句指劉備東伐孫吳,在秭歸被吳將陸遜擊敗,退居白帝。章武三年(223)四月,劉備病死永安宮(故址在今四川省奉節(jié)縣東),臨終托孤于諸葛亮,要他輔助后主劉禪,討魏興漢。
[34]傷:有損。
[35]五月渡瀘:建興三年(225)南中諸郡反叛,諸葛亮率軍出征,渡過(guò)瀘水,平定南中四郡。瀘,瀘水,即金沙江。[36]駑鈍:這里以劣馬(駑)和不鋒利的刀(鈍)來(lái)比喻才能的平庸。
[37]奸兇:指曹魏。[38]舊都:指漢朝曾建都的長(zhǎng)安和陜西。[39]慢:失職。