明天就是端午節(jié)了,這是我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,也是法定節(jié)假日,關(guān)于端午節(jié)的習(xí)俗和活動(dòng)有很多,如果把端午節(jié)這個(gè)主題放在英語(yǔ)試卷里考察,英語(yǔ)作文是一個(gè)出題概率較大的題型,那么英語(yǔ)作文一般會(huì)從哪些角度考察呢?學(xué)生們?cè)撊绾谓M織語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)來(lái)寫(xiě)關(guān)于端午節(jié)的英語(yǔ)作文呢?下面是伊頓教育網(wǎng)小編根據(jù)端午節(jié)的習(xí)俗為大家整理的兩篇英語(yǔ)作文,各位學(xué)生們好好學(xué)習(xí)一下!
1、端午節(jié)的習(xí)俗
The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese Lunar Calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.
The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people's attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.
Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice). Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.
With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different from the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.
翻譯:端午節(jié),又稱為端午節(jié),定在陰歷第五個(gè)月的第五天。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念屈原之死,一個(gè)忠厚老實(shí)的詩(shī)人和政治家,據(jù)說(shuō)在河流溺水自殺。
這個(gè)節(jié)日較重要的活動(dòng)是龍舟競(jìng)賽。它象征著人們的努力救屈原。在當(dāng)前時(shí)期,這些比賽也證明合作和團(tuán)隊(duì)合作的優(yōu)點(diǎn)。
此外,節(jié)日里還吃粽子(糯米)來(lái)慶祝。粽子是糯米做的,塞滿了不同的餡料,包在竹葉或蘆葦葉里。哀悼屈原的死亡人把粽子扔進(jìn)河里喂他的鬼魂。
隨著時(shí)代的變化,紀(jì)念轉(zhuǎn)向防止邪惡和疾病。人們會(huì)把健康的草藥掛在前門以清除房子的壞運(yùn)氣。雖然這個(gè)節(jié)日的意義可能與過(guò)去不同,但它仍然使觀察者看到豐富的中國(guó)文化遺產(chǎn)的一部分。
2、端午節(jié)的習(xí)俗
Dragon Boat race Traditions
At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Luo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
Tzung Tzu
A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Luo river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
Ay Taso
The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Qu Yuan. Many Chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. Families will hang various herbs, called Ay Tsao, on their door for protection. The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. Hsiang Bao are also worn. These sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.
翻譯:風(fēng)俗習(xí)慣端午節(jié)較重要的活動(dòng)是龍舟競(jìng)賽。比賽的隊(duì)伍他們多彩的龍舟前進(jìn)的鼓聲中。這項(xiàng)活動(dòng)的靈感是來(lái)自村民的勇敢的嘗試營(yíng)救汨羅江畔的屈原。這個(gè)傳統(tǒng)一直保持了幾個(gè)世紀(jì)。
粽子受歡迎的菜在端午節(jié)粽子。粽子的米包著肉、花生、蛋黃及其他材料,再以竹葉包裹。而粽子的傳統(tǒng)是為了提醒我們的漁夫,將米丟進(jìn)汨羅河水安撫蛟龍,希望他們不要將屈原吃掉。
塔索(Taso)的時(shí)間每年的端午節(jié),農(nóng)歷的第五天,具有更多的意義,不僅僅是屈原的故事。許多中國(guó)人認(rèn)為每年的這個(gè)時(shí)候,一個(gè)特別危險(xiǎn)的時(shí)候,需要做出額外的努力,保護(hù)家人免受疾病。家庭在門上將掛各種草藥,叫驅(qū)邪。喝雄黃酒被認(rèn)為是去除體內(nèi)的毒物。香包也穿,它是以含有多種香味藥草認(rèn)為保護(hù)人們遠(yuǎn)離疾病。
想要寫(xiě)好一篇英語(yǔ)作文,單詞是基礎(chǔ),然后就是語(yǔ)法和句型的學(xué)習(xí)和熟練,較后再連詞成篇,素材積累和基礎(chǔ)知識(shí)的鞏固是需要的,較關(guān)鍵的是要自己動(dòng)手去寫(xiě)!英語(yǔ)作文寫(xiě)不好,可以考慮英語(yǔ)輔導(dǎo)班!